AT-TAJWID AL-MOUSSAWAR d'après Dr. Ayman Roshdi Sweïd, Traduit par Farid OUYALIZE en 1 Volumes + QR-code intégrer
Sous la supervision directe du Dr. Ayman Roshdi Sweïd, la premiere adaptation et traduction française du AT-TAJWID AL-MOUSSAWAR - التجويد المصور - à vue le jour Grace à Dieu(t.p.t.m).
Le cheikh Farid OUYALIZE élève du Dr Ayman Roshdi Sweïd, fut chargé de la traduction et de la certification de la version française, en sa qualité de titulaire de la "Ijaza des dix Lectures du Coran".
Préface de l'auteur : Dr. Ayman Roshdi Sweïd
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux
Louanges à Allah Seigneur des mondes et que les salutations et la paix soient sur notre prophète Mohammad ( ص) ainsi que sur ses compagnons et ceux qui les suivent : Voici le livre at-tajwîd al-mousawwar (le tajwîd illustré) que je présente aux initiés du Coran en demandant à Allah qu’il en fasse le moyen de faciliter cette science.
J’ai essayé d’apporter les informations les plus exactes et les définitions les plus précises en combinant entre la science du tajwîd, la phonologie et l’acoustique tout en m’aidant d’illustrations concernant les organes d’articulation ainsi que des couleurs permettant de distinguer certaines règles de tajwîd les unes des autres.
Pour une meilleure utilité pour les écoles et instituts de Coran, j’ai accompagné ce livre d’un QR-code intégrer contenant tous les croquis ainsi que des images animées afin de mettre en valeur les sons et ce qui se produit à l’intérieur de la bouche lors de la prononciation des lettres.
Ce travail n’aurait pu être accompli de cette manière sans l’aide d’Allah puis sans les précieux efforts de mon cher frère le grand professeur Taysîr al‘Arnad qu’Allah le préserve et augmente la communauté de ses semblables.
Il a mis au service de ce travail tout son savoir de la calligraphie, du dessin et des croquis ainsi que son goût artistique lui permettant de matérialiser des concepts que je ne savais comment décrire étant donné que cela se produisait à l’intérieur de la bouche.
Taysîr al‘Arnad – qu’Allah le préserve- a su les reproduire sous forme de dessins et d’images animées mettant en valeur des règles difficilement explicables.
Il m’ est important de rappeler ici que la réception du Saint Coran s’est produite sous deux formes : La réception par voie orale et celle par voie écrite.
La première a été reçue de nos maîtres par l’intermédiaire de la transmission orale, la seconde a été consignée par les savants dans leurs différents ouvrages et aucune de ces deux formes ne peut se passer de l’autre.
Ce livre ainsi que tous les ouvrages de tajwîd ont la tâche de consigner les règles et de préserver la réception coranique des habitudes de prononciation liées aux dialectes et différents langages.
Dans le même temps, ce livre ne peut se passer de l’encadrement d’un maître qualifié initiant l’étudiant à l’exacte prononciation des lettres arabes.
Pour plus d’utilité, j’ai ajouté aux chapitres de ce livre un thème concernant les différentes étapes de l’évolution de la graphie du «moshaf» et de sa vocalisation et un autre traitant de l’apprentissage du Coran et de points importants le concernant.
Je demande à Allah qu’il rende ce livre utile et bénéfique aux professeurs de Coran ainsi qu’à leurs élèves partout dans le monde afin de parvenir ensemble à la récitation agréée par Allah et son prophète, de manière à préserver sa lecture telle qu’elle nous est parvenue et de la transmettre de la façon la plus précise aux générations musulmanes futures en suivant et non en innovant.
Qu’Allah exauce ces prières et que ses salutations soient sur notre Prophète Mohammad ص) ) ainsi que sur sa famille et ses compagnons et louange à Allah Maître des mondes.
Le serviteur du Saint Coran
Dr. Ayman Roshdy Sweïd
Djeddah 16 /06/ 1430 H
09 /06/ 2009